11/30/2010

Fireplace, Foyer

There are so many frames that I want to hang on my walls. But it takes me forever to do it. I'm afraid to make holes, of not choosing the right frame and not grouping the images in a balanced way. But since I can just lean some frames on the fireplace, I made some small changes.

J'ai tellement de cadres que j'aimerais accrocher sur mes murs. Mais j'ai beaucoup de difficulté à le faire. Peur de faire trop de trous, pas sûre de choisir les bons cadres et de ne pas regrouper les images de la bonne façon. Mais puisque sur le foyer, je peux simplement appuyer les cadres, j'ai décidé de faire quelques petits changements.



This is how it looked before.
Voici le foyer avant.



This is after.
Voici l'après.



The bird print is from StraberryLuna and the sweet happy face was made by my little girl when she was 4 years old.

L'affiche est de StraberryLuna et le doux visage souriant a été réalisé par ma benjamine lorsqu'elle avait 4 ans.



11/27/2010

It's snowing! Il neige!


This morning we woke-up to our first real snow! The children ate real fast and ran outside to play.

Ce matin, elle était là, la première vraie neige! Les enfants ont mangé très rapidement puis ont couru jouer dehors.




But baby boy had enough after 10 minutes.

Mais mon beau garçon en a eu assez après 10 minutes.


11/26/2010

Entryway - make-over - Vestibule



Remember my fall cleaning crisis ? Here is one spot in our house that needed a new organizing system. Our entryway is very small so the kids' stuff is right beside it, in the hallway. The hooks work well because it allows the kids to hang their coats alone, but there was no room for the school bags. The other problem was the shoes. The red bench was supposed to store the shoes but the lid seemed like a big obstacle for the kids. And anyway all the kids' shoes were mixed up, it took for ever to find a compatible pair.

Vous rappelez-vous de ma crise de ménage de cet automne? Voici un coin de la maison qui avait besoin d'être réorganisé. Notre vestibule est minuscule, alors les affaires des enfants sont rangées juste à côté dans le couloir. Les manteaux sont sur des crochets, ce qui permet aux enfants de les accrocher eux-mêmes, mais il manque de place pour les sacs d'école. Les chaussures sont censées être rangées dans le petit banc rouge. Mais le couvercle semble être un obstacle immense pour les enfants. De toute façon, ça prend une éternité pour trouver une paire compatible.



On the other side of the space, there is a dresser that holds some seasonal articles (sunscreen, swimsuits, blankets, kleenex, etc). The basket is for the items that need to find a new home (goodwill, friends with younger children, etc).

De l'autre côté de cet espace, il y a une commode avec à l'intérieur différents articles selon la saison (crème solaire, maillot de bain, couverture, papier mouchoir, etc). Dans le panier à côté se trouve des objets qui doivent trouver une nouvelle maison (Armée du Salut, amies qui ont des enfants plus jeunes, etc).


After searching everywhere (magazines, blogs, Flicker) for a great idea to solve the problem, the cheapest, easiest solution I found was baskets for each kid. Why didn't I think of it sooner?

Après avoir cherché partout (magazines, blogs, Flicker) pour trouver une idée géniale pour régler le problème, la solution la plus simple et la moins chère possible que j'ai trouvée, c'est un panier pour chacun des enfants. Pourquoi n'y aie-je pas pensé plus tôt?



The girls throw their shoes and their school bags in their basket as soon as they come through the door (the bags were at school when the picture was taken). In the basket you can also find a few toys for playing outside or that will be put away later (we hope).


Aussitôt, qu'elles franchissent la porte, les filles lancent leurs chaussures et leur sac d'école dans leur panier (les sacs étaient à l'école quand la photo a été prise). Dans le panier on trouve aussi des jouets pour jouer dehors ou qui seront rangés ultérieurement (on espère).


This basket is now for my boy. So now I have to find a new place for the out going items. Did you ever notice that sometimes when you solve a problem in one space, you create another one elsewhere...

Maintenant ce panier est celui de mon garçon. Je dois donc trouver un nouvel endroit pour les objets à donner. Avez-vous déjà remarqué que des fois lorsqu'on règle un problème dans un coin, on en crée un ailleurs...


PS: Seing the pictures makes me realize that I should hang something over the dresser.

PS: En regardant les photos, je constate qu'il faudrait bien que j'accroche quelque chose au-dessus de la commode.


11/25/2010

I love picnics, J'adore les pique-niques





Isn't this vintage picnic basket just adorable? The plastic plates with the small cavity for the cups, the thermos with the cork, the sugar container (bought with vintage sugar cubes...), the gingham oil cloth interior, the glass bottle, the red metal box. I love it all.

When I showed it to my girls, my oldest asked if we could keep it. I told her that I bought it with the intention to sell it in my Etsy store. "But Mom, this basket looks so much nicer than money..." She's so right. Only 6 months till spring!

Ce vieux panier à pique-nique n'est-il pas tout simplement adorable? Les assiettes en plastic avec le petit creux pour la tasse, le thermos avec le bouchon de liège, le sucrier (acheter avec des sucres vintage...), l'interieur vichy en toile cirée, la bouteille en verre, la boîte rouge en métal. Je l'adore!

Quand je l'ai montré à mes filles, ma plus vieille m'a demandé si on pouvait le garder. Je lui ai répondu que je l'avais acheté avec l'intention de le revendre dans ma boutique Etsy. "Mais Maman, ce panier est tellement plus jolie que de l'argent..." Elle a bien raison. Seulement six mois avant l'arrivée du printemps!





I couldn't find which company sold this basket. The only marks are on the knives, Solingen, and on the forks, Wilesco, two German companies.

Je n'ai pu trouver quelle compagnie a fabriqué ce panier. Les seuls noms inscrits sont sur les couteaux, Solingen, et les fourchettes, Wilesco, deux compagnies allemandes.


11/24/2010

The War of the Clothes, La Guerre des Fringues



Here are the French twins Nicole and Colette in one of their incredible adventures. Forget about the whodunit story it's all about the clothes here (and maybe the furniture).


Voici les jumelles françaises Nicole et Colette dans une de leurs incroyables aventures. Oubliez l'histoire policière, tout ce qui compte ici c'est les fringues (et peu le mobiler).





I didn't know anything about those ladies before I found this comic. The twins were first seen in the comic series 'Priscille et Olivier' created by writer Henriette Robitaillie. Then they had their spin-off series (which includes two album in total...).This album was published in 1975. The story was written by Gilles Capelle and illustrated by Janine Lay.

Ces jumelles m'étaient complètement inconnues avant de découvrir cet album. C'est dans les albums de la série "Priscille et Olivier" créés par l'auteure Henriette Robitaillie, qu'on a pu les voir avant qu'elles aient leurs propres aventures (deux en tout...). L'album "La Guerre des Fringues" fut publié en 1975. Il fut écrit Gilles Capelle et illustré par Janine Lay.

11/22/2010

Happy Monday! Bon lundi!

How was your week-end? Mine started with a big upcycling project. The 22 old wood desks of my youngest daughter's class needed to be repainted. I was in charge of this task and was helped by some very nice parents. Sorry I don't have after pictures, my batteries went dead.

Comment c'est passé votre fin-de-semaine? La mienne a commencé avec un gros projet de récup. Les 22 vieux pupitres en bois dans la classe de ma plus jeune avaient besoin d'être repeints. J'étais en charge de cette "activité" et j'ai heureusement pu compter sur l'aide de généreux parents. Désolée, mais je n'ai pas de photo de "L'après". Les piles de mon appareil m'ont lâchée en fin de soirée.


Ready for a new coat of paint. Prêts pour une nouvelle couche de peinture.



In our house, every weekend, my boyfriend makes crêpes (thin pancakes) and waffles. Saturday, the kids wanted to help. The recipe changed a bit, there had to be 3 eggs instead of 2 (so every kid could crack one).

Chez nous, la fin-de-semaine, mon chum prépare des crêpes et des gaufres. Samedi, les enfants ont voulu participer. La recette a dû être adaptée. Il y a eu trois oeufs au lieu de deux (pour que chacun puisse en casser un).





Also this weekend, Santa was in town and we took the kids to see the parade for the first time in their lives...What kind of parents are we???

Aussi en fin-de-semaine, le Père Noël était en ville et nous avons amené les enfants voir la parade pour la première fois de leur vie... Quel genre de parents sommes-nous???









11/17/2010

Don't forget the boys, N'oubliez pas les garçons

Tina, owner of Etsy shop Traveling Mama, recently did a sweet treasury for little boys. I was so happy to see my book "Je me renseigne sur les Maisons" (Let's learn about houses) in a treasury with such a rare theme. Sometimes I feel that the world of boys doesn't get as much attention and that we forget that it can also be cute and adorable. When I was researching ideas on blogs, in books and magazines for decorating my boy's room I couldn't find half as much as I did for my girl's room. In her blog Traveling mama, Tina also speaks about how her kids love vintage. Real little connaisseurs!

I FORGOT! Regarding the 10 favorites things in a child's bedroom, I would love to read what are yours.

Tina, de la boutique Traveling Mama sur Etsy, a proposé récemment une très jolie sélection pour les petits garçons. J'étais très heureuse de retrouver mon livre "Je me renseigne sur les maisons" dans une liste dont le thème est si rare. Des fois, j'ai l'impression que le monde des garçons est un peu négligé et qu'on oublie combien ce monde peut être adorable et mignon aussi. Lorsque je recherchais de l'inspiration sur le net, dans les livres et les magazines pour la déco de la chambre de mon garçon, j'en ai trouvé nettement moins que pour la chambre de mes filles. Dans son blog Traveling mama, Tina parle aussi de combien ses garçons aiment le vintage. De vrais petits connaisseurs!

J'OUBLIAIS! Au sujet de mes 10 coups de coeurs dans la chambre d'un enfant, j'aimerais bien lire les vôtres.




11/15/2010

TAG!

Last week was real bad. The whole family was so sick, even me... But now it is Monday, the sun is shinning and I have a misson.


For the last few weeks I have been following with great pleasure the 10 "coups de coeur" (favorites) of Anne on her blog Ribambins et Ribambelles (a tag invitation). Surprise! I was tagged by her (my first time ever). I though a lot at what would be my subject. I finally choose to share a list
of my favorite items that makes a "perfect" child's bedroom.


La semaine dernière fut terrible. Toute la famille a été malade, même moi... Mais aujourd'hui tout le monde va bien, il fait un soleil radieux et j'ai une mission.

Depuis quelques semaine, je suis avec beaucoup de plaisir la liste des 10 coups de coeurs de Anne sur son blog Ribambins et Ribambelles initié par un tag (un relais proposer par un autre blog). Surprise! J'ai été taguée à mon tour par Ribambins. J'ai réfléchi longuement à quel serait mon thème. J'ai finalement choisi de partager mes items préférés pour une chambre d'enfant "parfaite".


# 1 Hooks, Crochets
This is maybe the only storage system a child can understand and use. This one is decorated with a vintage game repurposed. This so simple and so fun idea comes from fabric designer Jane Foster.

Les crochets sont probablement le seul système de rangement qu'un enfant comprend et peut utiliser. Celui-ci a est décoré avec des images récupérées d'un vieux jeu éducatif. C'est l'idée si simple et si jolie de la designer de tissus Jane Foster.


# 2 Vintage children chairs, Chaise pour enfants vintage

A small chair is sweet reminder of the size of the occupant of the space. The greatest reference on vintage chairs for children is Molly-Meg and her shop has an amazing selection.

Une petite chaise est un attendrissant rappel de la taille de l'occupant de la pièce. Molly-Meg est la plus grande référence en matière de chaise rétro pour enfants. Sa boutique (en Angleterre) offre une sélection impressionnante de fauteuils de toute sorte.


# 3 Little shelf, Petite étagère

For all the small treasures.
Pour tous les minis trésors.




# 4 Unique wall art, Des illustrations originales

Trying not to get crazy with pricesses and super heroes.
Ça change des princesses et des supers héros.


join the circus... limited edition giclee print of an original illustration (8.5 x 11in)
made by Helen Dardik



# 5 Welcoming faces, Des visages accueillants

To forget the monsters under the bed.
Pour oublier les monstres sous le lit.








Spoque



# 6 A place to express yourself, Une place pour s'exprimer

One day they will have their blog and Facebook page.
En attendant d'avoir son propre blog et sa page Facebook.
Vintage children blackboard



# 7 Something personnel, Quelque chose de personnel

For the "I did it" factor.
This project and many more can be find a the very inspiring blog of Joel, a dad full of fun ideas.

Pour le plaisir de dire "C'est moi qui l'ai fait!"
Ce projet est expliqué sur le blog très inspirant de Joel, un papa qui a plein d'idées amusantes.





















# 8 Vintage game boards as wall art, Jeux de société rétro au mur

Stop crying about the missing pieces.
Ne pleurez plus les pièces manquantes.

photo

# 9 = Alphabet poster, Une affiche avec l'alphabet

Never to early to learn.
Jamais trop tôt pour apprendre.


Animal Alphabet Poster



# 10 A music box, Une boîte à musique

Because musique is part of the memories.
Parce que la musique fait partie des souvenirs.


Original Sound Track
Original Sound Track
Original Sound Track
Original Sound Track








designed by Ricardo Seola


Now if they want to play along, I tag these inspiring blog ladies:
Maintenant si elles veulent jouer à leur tour, je tague ces inspirantes blogueuses:


Related Posts with Thumbnails