8/31/2010

Mornings, Matins



Now that school has started, morning are more hectic. The girls wack-up at 7am and must be out of the house at 8am.

Maintenant que l'école a recommencé, les matins sont un peu plus pressés. Les filles se réveillent à 7h et doivent partir à 8h pour l'école.

To make things easier and more practical for the kids (and for me) there is a drawer in the kitchen next to the fridge and the toaster with all the breakfest stuff (even the bols). Because it's the right height, he kids can serve themself a bol of cereal or put a slice of bread in the toaster.

Pour rendre les choses plus faciles et pratiques pour les enfants (et moi), un tiroir de la cuisine près du grille-pain et du frigidaire est presque entièrement dédié au déjeuner (petit-déjeuner pour les Européens). Parce que c'est à leur hauteur, les enfants peuvent se servir eux-mêmes un bol de céréales ou mettre une tranche dans le grille-pain.


This way, I only have to serve the milk and juice for the kids and an other coffe for mommy.

Ainsi, je n'ai qu'à servir le lait et le jus aux enfants et un autre café à maman.


I was lucky to find nice jars that fit perfectly in the drawer.

J'ai été chanceuse de trouver de jolis contenants qui rentrent parfaitement de le tiroir.

IKEA HACKER

My kitchen pantry was feature in Ikea Hacker. A really fun website for those who like to think outside the box (Ikea's that is).

La modification de mon garde-manger a été expliquée sur le site Ikea Hacker. Un site vraiment amusant pour ceux qui aime repenser et améliorer et les produits d'Ikea.


8/30/2010

Summer isn't over, L'été n'est pas fini

We had a very nice week-end. The weather was beautiful.
Nous avons eu une très belle fin-de-semaine. La température était merveilleuse.

My youngest daughter got a new bike. That's a big event when you're the middle child.
La plus jeune a eu un nouveau vélo. Tout un évènement dans la vie d'un enfant qui est au milieu.




The girls sold limonade. They made enough money to buy some of those silly rubber bands/bracelets (that I didn't want to buy for them).

Les filles ont vendu de la limonade. Elles ont amassé assez d'argent pour pouvoir s'acheter de ces ridicules élastiques/bracelets de couleur (que je ne voulais pas leur acheter).

We discovered the amazing Nature Parck of Bizard Island (a bit more than half an hour from down town Montreal) with its marshl and half kilometre-long walkway.

Nous avons découvert l'étonnant Parc Nature de l'Île Bizard (à un peu plus d'une demie-heure du centre ville de Montréal) avec ses marais et sa passerelle d’un demi-kilomètre.







There also a small the beach for swimming.
Il y a aussi une petite plage pour se baigner.

Une mini mussel.
Une mini moule.



Summer isn't over, but fall is definitely coming...
L'été n'est pas fini, mais l'automne arrive...


8/27/2010

Not yet finish, Pas encore fini

Here's a look of the two projects I started with the items I bought last week. I was hopping to able to show them finished to you today, but it was a busy week. I'll work on them this week-end.

Voici un aperçu des projets que j'ai commencés avec les items achetés la semaine dernière. J'aurais aimé vous les montrer finis, mais cette semaine a été très occupée. Je me promets travailler là-dessus en fin-de-semaine.






8/26/2010

First day at school, Première journée en classes

The girls are back in school today. We went the whole family to drop them off at school. We left 5 and we came back 2, just babyboy and me... In a few years, it will be just me...

Les filles sont de retour en classes. Toute la famille les a accompagnées à l'école pour leur première journée. Nous sommes partis 5, nous sommes revenus 2, ti-gars et moi... Dans quelques années, sur le chemin du retour, il n'y aura que moi...



The other day, my boyfriend found his old school exercise books from when he was in first grade. They are so sweet, much more than the ones our kids have today.

L'autre jour, mon chum a retrouvé ses vieux cahiers d'exercice de première année. Ils sont adorables, plus que ceux de nos enfants aujourd'hui.

Let's go to school

Quick..., to work

8/25/2010

The secret life of Bob, La vie secrète de Bob

I recently listed this book in my Etsy shop. In it, the ten commandments are explained to children through beautifully illustrations by Robert Bonfils (Bon fils is "Good Son" in French!!!).

J'ai récemment mis en ligne ce livre dans ma boutique Etsy. Les dix commandements y sont expliqués aux enfants par le biais de superbes illustrations de Robert Bonfils (le bien nommé).





When I did some research on it, look at what I found out on Bob...

Voyez un peu ce que mes recherches m'ont permise de découvrir sur Bob...
As you can see Mr Bonfils is a very talented and versatile artist. His works included commercial art, books, catalogs, magazines, album covers and more. In the early sixties, he was hired by the Hamling Organization (publisher of "adult's" books) as art director and cover artist where he produced a lot of seductive paperback covers.

Comme vous pouvez le constater, M. Bonfils est un artist très talentueux et versatile. Il a tout fait : art commercial, catalogue, magazine, couverture d'album et plus. Au début des années 60, il fut embauché par Hamling Organization (maison d'édition de livres pour "adult")à titre de directeur artistique et artiste. Il y a réalisé plusieurs séduisantes couvertures pour livres de poche.

8/24/2010

Show and diner, Spectacle et dîner

The girls spent two weeks at the day camp of McGill University. There they did all sorts of activities leading them to present a big musical show on Friday.

Les filles ont passé deux semaines au camp de jour de l'université McGill. Elles ont réalisé toutes sorte d'activités dans le but de présenter une imposante comédie musicale à la fin du camp vendredi dernier.


After the show we went for pizza and then tried a new frozen yogourt place on Monkland. A great do it yourself concept! Take a bol and make your own sunday and top it off with candies and/or fresh fruits. But be careful, you pay by weight...

Après le spectacle, nous sommes allés manger une pizza, puis essayer une nouvelle adresse sur Monkland qui sert du yogourt glacé. Un concept original où l'on se sert nous-mêmes. Prenez un bol et concoctez-vous un sunday en y ajoutant des bonbon et/ou des fruits frais. Mais attention, vous payez au poids...

Outside you can sit on bean bags or luminous cubes. The kids loved it.

Dehors, vous pouvez vous asseoir sur d'immense bean bags ou des cubes lumineux. Les enfants ont adorés!

8/22/2010

Hello! Bonjour!

I'm so happy! On Thursday Ohdeedoh talked about my invisible nightstand project (merci Tammy) and then Sunday, Etsy presented our house in the Get the look : Home decor section (merci Christine).

If you're dropping by after discovering my blog throught those two wonderful websites, Hello! and thank you so much for your visit. This blog is pretty new and so far has been really fun to do. If you have any comments, questions or ideas, I would love to read them.

Je suis très heureuse. Jeudi, le site américain de design pour enfants Ohdeedoh a parlé de mon projet de table de nuit invisible (thank you Tammy), puis dimanche, la plate-forme marchande Etsy a présenté ma maison dans leur section Get the look : Home decor (thank you Christine).

Si c'est suite à la lecture de ces deux merveilleux sites que vous découvrez mon blog, bonjour et merci beaucoup de votre visite. Ce blog est tout jeune et jusqu'à maintenant a été un vrai plaisir à écrire. Si vous avez des commentaires, idées ou questions, j'adorerais les lire.




8/19/2010

Celebration! Célébrations!

This blog is a great motivator! Trying to write 5 posts a week has forced me to finish a few projects that had been waiting for some time (maybe I should have a blog on Learning italian or Exercising regularly...). Going around the house, searching for my next project that needed to be done and could be of some interest, I remembered this special one:

Ce blog me motive énormément! Pour arriver à écrire 5 messages par semaine, j'ai dû enfin compléter quelques projets qui attendaient depuis trop longtemps (je devrais avoir un blog sur Apprendre l'italien ou Faire de l'exercice régulièrement). Cherchant dans la maison le prochain projet qui avait besoin d'être fait et qui pouvait être intéressant, je me suis souvenu d'un très spécial :

I kept the cork from the champagne bottle we opened when each of our three kids were born.
J'avais gardé les bouchons de la bouteille de champagne ouverte à la naissance de chacun de nos trois enfants.


On a piece of heavy paper, I wrote the date of their birth and glued the according cork.
Sur un papier rigide, j'ai écrit leur date de naissance et collé le bouchon correspondant.


I'm very pleased with the result. Perfect representation of the joy and happiness our children have brought us (and continue to)!
Très heureuse du résultat. Ça représente parfaitement la joie et le bonheur que nos enfants nous ont donnés (et nous donnent encore)!


PS. The frames are also a nice addition to the rather bland side of the broom cabinet in the kitchen.
PS. Les cadres sont aussi un joli détail sur le côté plutôt banal de l'armoire à balais de la cuisine.


8/18/2010

Can you see what I see? Voyez-vous ce que je vois?

These last few days were good ones for never ending treasure hunt.

Ma continuelle chasse aux trésors a été très fructueuse ces derniers jours.

Oh the possibilities!
Beaucoup de potentiel!


They won't be the same after a few colorful coats of paint.
Après quelques couches de peinture de couleur vive, elles seront méconnaissables.


There was a shopping cart full of these coupons of exotic fabric. I had to have some. Maybe they will be part of the lampshades' make-over. Stay tuned...
Il y avait un caddy plein de ces coupons de tissus exotiques. Je n'ai pu résister. Ils feront peut-être partie du "make-over" des abat-jours. À suivre...
Related Posts with Thumbnails